Конструкция Именительный падеж с инфинитивом - это конструкция, в которой инфинитив находится в предикативной зависимости от существительного или местоимения в именительном падеже.

He was seen to cross the street.
Видели, как он переходил улицу.

Эта конструкция выполняет сразу несколько функций в предложении; - ее именная часть является подлежащим, а глагольная часть является частью составного глагольного модального сказуемого специального типа.

У конструкции есть две модели - с пассивным и активным сказуемым.

  • Модель I - сказуемое в пассивном залоге.

    Эту модель можно использовать со следующими категориями глаголов:

    • Глаголы чувственного воспрития.

      She was heard to sing merrily in the garden.
      Было слышно, как она весело напевает в саду.

      Здесь может использоваться только форма инфинитива Indefinite Active.

    • Глаголы умственной активности – to know, to consider, to suppose, to believe, etc.

      Здесь могут использоваться все формы инфинитива.

      He is known to have been rich once.
      Известно, что когда-то он был очень богат.

      They are believed to be working at a new secret weapon.
      Предполагают, что они работают над новым секретным оружием.

      He is considered to have been living here for many years.
      Считают, что он живет здесь уже много лет.

    • Глаголы передачи информации - to say, to report, to inform, to proclaim, to declare, to announce, etc.

      Здесь могут использоваться все формы инфинитива.

      He is said to have been madly in love with an actress.
      Говорили, что он раньше был безумно влюблен в актрису.

      He was declared the enemy of the people.
      Он был объявлен врагом народа.

    • Глаголы принуждения – to order, to make, to force, to compel, etc.

      The monument was ordered to be build in the place of the battle.
      Было приказано возвести монумент на месте сражения.

      Здесь может быть использована только форма инфинитива Indefinite.

      Notes:

      • При использовании с глаголом to suppose конструкция приобретает значение доженствования.

        What were you suppose to do at home?
        Что вы должны были делать дома?

      • В этой специальной модели именная часть конструкции не является подлежащим и между элементами конструкции находится не сказуемое, а пассивное определение выраженное причастием II.

        Yesterday the police arrested a man believed to be the kidnapper of Senator Wilson's daughter.
        Вчера полиция арестовала человека, который, как полагают, является похитителем дочери сенатора Уилсона.

    • Иногда между элементами конструкции можно увидеть модальный глагол, за которым следует пассивный инфинитив.

      The reign of Anna Joanovna cannot be said much glory to the history of Russia to have added.
      Нельзя сказать, что царствование Анны Иоанновны добавило много славы в историю России.

  • Модель II - сказуемое в автивном залоге.

    • С выражениями to be sure = to be certain, to be likely, to be unlikely, передающими чьё-то предположение.

      Здесь могут использоваться все формы инфинитива.

      He is unlikely to merry her.
      Навряд ли он женится на ней.

      He is sure to have told them about it.
      Он наверняка сказал им об этом.

      He is likely to have borrowed some money from his friends.
      Похоже, что он одолжил денег у своих друзей.

      He is sure to be cramming now.
      Наверняка он сейчас зубрит.

    • С тремя парами глаголов синонимов – to seem = to appear – казаться, to prove = to turn out – оказываться, to happen = to chance – случаться.

      Здесь могут использоваться все формы инфинитива, кроме последней пары, где действия всегда одновременные и соответственно используются только формы Indefinite и Continuous.

      He seems to know about our plans.
      Кажется он знает о наших планах.

      He proved to have been a famous sportsman once.
      Оказывается, однажды он был известным спортсменом.

      I happened to remember his telephone number.
      Я случайно запомнил его телефонный номер.

      I happened to be passing her window at that moment.
      Случилось так, что в тот момент я как раз проходил мимо ее окна.

      Notes:

      • Отрицание может выражаться как в инфинитиве, так и личной форме глагола.

        He seems not to know about our plans. = He does not seem to know about our plans.
        Кажется он не знал о наших планах.

      • Иногда можно встретить комбинацию конструкции с оборотом there is.

        At first there seemed to be more Chechens fighting against the Federal forces than supporting them.
        Сначала казалось (по-видимому), что было больше чеченцев, сражающихся против федеральных сил, чем поддерживающих их.

      • Иногда именной элемент конструкции не является подлежащим и между элементами конструкции есть определение выраженное прилагательными sure, certain, likely, unlikely.

        The ancient Greeks despised professionalism of any kind as likely to destruct them from participation in political life.
        Древние греки призирали профессионализм любого рода, как могущий отвлечь от событий в общественной жизни.

        This is a factor unlikely to influence the general political situation in the Middle East.
        Фактор, который навряд ли окажет влияние на политическую ситуацию на Ближнем Востоке.