О переводе русских предложений со словами (бы) лучше.
Если говорящий имеет в виду, что лучше сделать с точки зрения здравого смысла, используется выражение had better + bare infinitive.
We had better finish this work today.
Если говорящий имеет в виду личное предпочтение, используется выражение would rather + bare infinitive.
I would rather have a cap of coffee.
Note: При наличии элемента сравнения (лучше, чем, используется would sooner)
I would sooner die than marry her.
Examples:
Тебе лучше не выходить сегодня на улицу.
You had better not go out today.
Мне лучше не встречаться с ним.
I had better not meet him.
Мне лучше остаться в городе на выходные.
I had better stay in town for the weekend.
Я бы лучше отправила ему письмо.
I wuold rather send him a letter.