О переводе русских предложений с наречиями плохо, редко, мало.

Такие предложения хорошо переводить на английский язык с помощью отрицательных предложений с обратными по смыслу наречиями well, often, much/many.

Он плохо говорит по-английски.
He doesn’t speak English well.

Я редко играю в шахматы.
I don’t often play chess.

Мы читает мало английских книг.
We don’t read many English books.

Note:
При наличии перед вышеуказанными наречиями какого-либо наречия меры или степени (очень, довольно, слишком и т.д.) делается прямой перевод, через наречия badly, seldom, little/few.

He speaks English very badly.

We have very little time.

We made very few mistakes.